terça-feira, 12 de maio de 2015

Documentação Processo Federal

Primeiro quero salientar que aqui não estão necessariamente as informações oficiais atualizadas, a informação do blog é baseada somente na nossa experiência de quando enviamos a documentação. Sempre entrem no site do CIC para verificar as últimas atualizações, formulários e informações necessárias para serem enviadas.

A primeira coisa que fiz foi baixar todos os formulários e ler o guia completo sobre o processo federal para Quebec Skilled Workers (Guia Q7000). No guia tem todos os detalhes do que fazer antes, durante e depois. O guia está no link (em inglês): http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/EQ7TOC.asp#EQ73.

Quando eu vi todos os formulários e comecei a ler o guia, achei que era um monte de coisa, acabei me apavorando. Mas depois de ler no detalhe o guia e o que precisava, percebi que os formulários são muito mais detalhados do que os de Québec sim, você precisa contar tua vida (literalmente), no entanto é basicamente formulários, não tem tanta documentação e tradução necessária. As documentações são:

- Cópia dos passaportes (fácil)
- Certidões de nascimento (quando forem fazer para Quebec, já peçam duas);
- Certidão de casamento (idem);
- Certidão de Antecedentes Criminais (de todos países que você morou nos últimos 10 anos ou desde 18 anos de idade).
Sendo que as três últimas são necessárias a tradução se não tiverem em inglês ou francês.

Li diferentes informações em blogs sobre as certidões que eram necessárias, mas no site oficial do CIC tem toda a informação detalhada por país. Para o Brasil, foi atualizado dia 24/03/2015, informando que os certificados estaduais não serão mais aceitos, somente o certificado emitido pela polícia federal será aceito. Para a gente uma maravilha, pois é só tirar online mesmo, muito mais fácil e rápido, sem precisar de mil assinaturas e carimbos. Mais detalhes de como tirar o certificado: http://www.cic.gc.ca/english/information/security/police-cert/central-south-amer/brazil.asp.
Depois disso é traduzir e mandar!

Outra coisa que demorei para preencher foram as viagens. Como bons cidadãos do mundo que somos, já perambulamos por vários países durante esses anos e nos últimos 10 foram países que não cabiam na lista... Tive que pegar todos os passaportes antigos para ver onde fui, quando fui e quanto tempo fiquei. Devem achar que eu tenho um caso na Argentina de tanto que fui para lá entre 2005 e 2007 (!!)...

As fotos também foram bem tranquilas, chegamos no fotógrafo com todas as informações que estão no guia e ele inclusive falou que teve um outro casal alguns dias atrás que foram tirar as mesmas fotos. Temos algum vizinho que também está no processo... hehehe... Ficaram prontas na hora, foi bem fácil!

Além de termos preenchido toda documentação (na verdade comecei antes de receber a notícia do CSQ), já começamos a preparar o CV para a missão de recrutamento e para vagas no Québec. Agora é só esperar as traduções que ficam prontas quinta para enviar a documentação para o federal!



6 comentários:

  1. Bom dia. Antigamente precisava de 3 declarações de antecedentes criminais. Agora só a federal?
    Abraços

    ResponderExcluir
  2. Olá Raquel,
    Como falei no começo do meu post, essa é a minha experiência.
    Tudo que procurei no site do CIC informa que para tirar a certidão de antecedentes é no site da DPF e somente esse será aceito (não será aceito os estaduais).
    Posso depois responder se ne pediram mais alguma coisa, mas eu só vou mandar o que está descito no site.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Essa notícia é ótima. Diminui os gastos com a tradução.
      Obrigada. E boa sorte no processo federal.
      Abraços

      Excluir
  3. Verdade! Também gostei, além de ser super fácil e prático de tirar! :)

    ResponderExcluir
  4. Olá. Você enviou para o processo federal, a segunda via das traduções das certidões de nascimento e casamento? E mandou ainda as cópias autenticadas atuais? Porque neste caso, consta na segunda via que a tradução foi feita em uma data e a cópia autenticada em português é de outra data. Foi isto mesmo?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Diniz,

      Eu mandei tanto para o CSQ quanto para o Federal os originais das certidões, pois no Brasil elas têm validade de 90 dias.
      Lembrando que tradução juramentada de uma cópia autenticada é preciso traduzir os selos e assinaturas do cartório, então você vai precisar traduzir as cópias novamente. Além disso o preço da cópia e do original das certidões é praticamente o mesmo sendo que tu pode tirar tudo de uma vez.

      Excluir